您当前位置:网站首页 >> 备考资料 >> 阅读文章

2015北二外mti笔译经验分享+部分考题回忆

来源:翻译硕士MTI考研网 作者:翻译硕士MTI考研网 发布时间:2015-08-06 查看次数:1532
       大概去年这个时候还在每天苦逼的练习翻译,却依旧说不了人话……憧憬着远方,却也只得一步一步地向前走,时间嗖地飞走,过去的一年历历在目,把自己考研的经历分享给大家,说不上经验,但是对你们能有一点点帮助就好了。
       先说下楼主的情况,本科普通二本,非英专,四级590,六级610(撞大运了……)过了中口及高口笔试,仗着高中的英语底子,大学一直吊儿郎当,英语也没太上心,算是从去年四月才真正每天认真学起来……(楼主好渣orz)。
       关于择校~楼主总觉得学英语还是北上广比较好,机会多,所以暂且定了帝都,因为之前有学长在二外,对二外比较了解,再加上是外国语类院校,收的人也多,最后就定了二外。在此想跟学习学妹说的是 ,如果时间充裕,目标不妨在自己能力之内定的高一点,大半年的准备时间对绝大多数学校来说足够了。
       来说说考试吧,二外总体难度不大,今年感觉唯一有难度的东西是基英的选择题,楼主是个词汇渣,所以一下子挂在这儿了……大家要好好背单词啊……
       基英:单词要重视,楼主吃了这个亏,今年得有专八难度了,专八得背起来……有能力背GRE更好,推荐英语文摘,外刊文章里的生词都标好了并且配例句,学起来很方便。基英的阅读不算难,篇幅也不长,讲的啥忘记了……只记得两篇是选择,两篇是根据文章回答问题,问题都很简单,文章里现成的,但是不要照抄。作文中规中矩……平时练练把握下时间字数就好。具体的题目要靠大神们来回忆了……真的记不起来了……orz。复习的时候做了冲击波的专四词汇与语法,这本书很好,每个单词都有讲解、例句和辨析,推荐~阅读用了专八真题,写作看了王江涛老师的mti写作课程,真的超棒!!!(淘宝上有)
       翻译基础:二外今年的英译汉讲的是昆德拉,介于文学和时事之间的那种文章吧,不难。汉译英很意外的没有考文学,讲的是现代数码产品和互联网对人们生活的影响,知道宽带、数码相机等等的词汇表达就不难。词组翻译有几个往年试题里的,其他都是时事经济政治之类的,都是常见词,平时该看的看了应该没什么问题。翻译基础是我下功夫最多的一门,从四月份开始没间断一直在练,大概过了三四个月才开始有感觉,终于能说人话了……在这里告诉大家,翻译这事儿真的急不得,也许一时间没有进步,但是你要相信,如果你每篇练习都认真总结分析了,那么绝不会没有进步,只是你自己还没察觉到!终究会有质变的那天!翻译这科考了127,还算满意吧,这完全要感谢武峰老师啊!!在这里墙裂安利武峰老师,先看了他的十二天突破英汉翻译,然后看了他的新东方mti翻译基础视频(同样……淘宝有……)才知道翻译并不是评感觉改卷的,翻译是有标准和规则的,比如定语从句怎么翻译,被动语态怎么翻译等等。有了这些方法,才有了翻译练习的方向,才知道自己的问题到底出在什么地,知和参考译文不一样的原因在哪里。总之,翻译方法+大量练习+反思总结是我学习这科的方法,亲测有效。其他翻译参考书有庄译传的《英汉翻译简明教程》和张培基的《英汉翻译教程》,都是很棒的书,练习用的是三笔的辅导教材和真题。建议大家先看讲方法理论的书再去练习翻译,我就是吃了这个亏,什么方法都不看直接练习收效甚微。词组翻译部分我看了中高口口试词汇必备、chinadaily上的词语总结和热词、政府工作报告中出现的词组,网上搜集的各种词组汇总,大概就这些吧。
       百科:总觉得今年题目不再特别偏重文学历史文化了,无所不包,考了南京长江大桥武汉长江大桥哪个先建的、贝多芬、人体有多少块骨骼等等,很多常识性知识,楼主这个百科渣就不多说啥了…百科复习的不好,连蒙带猜考了117,感觉平常积累是最重要的,考试前集中背诵似乎没什么用(说的就是我orz……)应用文是母校校庆写篇演讲稿,大作文是关于阅读经典,中规中矩的高考作文。
      政治不多说啦,大家复习方法都差不多,该背的背了至少65没问题,推荐风中劲草及配套选择题,比1000题灵活一点。
      复试:视译很重要啊,初试考完要多练。
                笔试要把握好时间,难度不大,英译偏文学,汉译英讲柴静的雾霾报告。
                 二外不卡人,但是基本的听力水平和口语能力要有,我今年被问到的几个问题是:
                1.你家里有几口人?分别是谁?
                2.你觉得日语难吗?
                3.你喜欢日语吗?为什么喜欢?
                4.喜欢看什么动漫?
                5.学日语多久了?
                6.有没有日本人朋友?
       差不多就这些啦, 考研路上最最重要的还是坚持和不放弃,祝愿你们明年都能如愿以偿~加油!
您读过此篇文章后的感受是:
0
0
0
0
0
0
0
0
欠扁 支持 很棒 找骂 搞笑 扯淡 不解 吃惊
相关文章
文章评论
现在有0人对本文发表评论 查看所有评论


最新更新  
·上海外国语大学2017年翻译硕士考研真题
·北外/北京外国语大学翻译硕士考研真题2010-
·翻译硕士考研真题的使用方法与重要性分析
·2015年《政府工作报告》专有名词
·中国古代文化常识漫谈之——宗法礼仪名词
·翻译硕士考研词汇翻译——七夕节相关词汇
·2015年复旦大学翻译硕士英语笔译专业真题(
·2014复旦大学翻译硕士MTI回忆+感受
·2013年复旦大学翻译硕士MTI考研真题回忆
·2012年复旦大学翻译硕士考研真题回忆
·百科知识重点名词解释之时政热词——TPP
·涨姿势!2014年末10大最新网络热词中英文翻
·英语翻译基础复习:两会热词神翻译
·华中科技大学2015年翻译硕士考研真题回忆
·2015北二外mti笔译经验分享+部分考题回忆
阅读排行  
·翻译硕士MTI考研常考缩略语总结(二)
·翻译硕士复习要点总结:百科知识名词解释
·精华总结:翻译硕士考研汉语百科知识汇总
·2012年翻译硕士复习要点总结:常用词汇
·翻译硕士:绝对要记忆的热门词汇积累
·让翻译更出彩 最新潮人潮词英语翻译积累
·翻译硕士MTI考研常考缩略语总结(八)
·翻译硕士专业学位(MTI)考试说明与考试大纲
·【中山大学】2012年翻译硕士考研真题回忆
·【四川大学】2012年翻译硕士考研真题回忆
·推荐:2013年1—10月新词(摘自中国日报)
·翻译硕士百科:中国日报上的新词新译
·整理:第十一届第四次两会口译热词分享
·【复旦大学】2012年翻译硕士考研复试题目
·2012年翻译硕士(百科知识)全真模拟试题
Copyright@2000 - 2016 www.16kaoyan.com All Rights Reserved. 翻译硕士(MTI)考研网 版权所有

咨询时间:全天24小时服务(节假日不休息) 邮箱: 1391554014@qq.com

在线QQ:1391554014 2016翻译硕士考研家园