您当前位置:网站首页 >> 备考资料 >> 阅读文章

2014复旦大学翻译硕士MTI回忆+感受

来源:翻译硕士MTI考研网 作者:翻译硕士MTI考研网 发布时间:2015-08-17 查看次数:1221
翻译硕士英语:
一,单选(10个,10分),以词汇和词组为主。第一题有harbinger这种词,词组有什么latch on to,keep up with这种。总之考察基本功,很细致,也不能说容易
二,改错(10个,10分),给出的材料是关于语言的变迁,英语语言的词汇一直在演变啦被淘汰更新啦,莎士比亚如果还活着也会有多少单词不认识啦什么的。有些学术气息。这个我有很多不确定的,不过改词,添词和删词我也都用上了,老天保佑我多对几个吧,唉
三,用所给词语的适当形式填空(10个,10分)
这个做得比较郁闷,但是所给句子和词又不能算非常难,只是我很不确定填的形式是不是真的对。非英专,功底真的不扎实,唉。我还记得的词语有orthodox,paradox,ethnic,convert,enormous之类的
四,阅读理解(四篇,20个,30分)
第一篇关于杰斐逊和林肯总统的文学爱好之类的,喜欢读莎士比亚啊(复旦的题特别喜欢出现莎士比亚和英国这两个字眼,汗),什么戏剧,什么诗歌(总之里面出现了很多作家名作品名不怎么认识),结合他们的个人性格啊生活啊什么的。
其余几篇我真的不太记得了,好像有一篇是关于捍卫自己死亡的权利(我没理解错吧?额),还有一篇是关于宗教及现代精神心理研究的结合什么的。(总之所有的阅读我都是晕晕乎乎读完,然后就做题了,也没有全部理解透彻)
总之,阅读题就别别扭扭,出题角度比较直接但是又不能说有底,比较dt的是总觉得题目顺序跟行文顺序有点不一致,到处找答案。
五,有选项完形填空(20个,10分)
这个比较不值钱,难度也不算大。
六,作文(30分)
Topic writing:which is more important in hunting a job? Social connections or individual qualifications?
只需要300words。
好吧,这个太。。因为复旦以往要500词,我这个非英专的极少练这么多字的作文,11月练了几篇,12月一篇没有练。所以这次就是纯粹发辉,写完了但是应该毫无竞争力,老师一看就知道是个layman吧,唉。30分占的比重很大了,我估计复旦会比较看重这个,题目可能比较人性化但是批改大概会很严吧,我只希望给我一半以上的分数吧。做好压分准备。

对翻译硕士英语的感受:按照往年前辈们的回忆,这一门的题型和难度比较稳定,一直都是无选项完形填空,改错,阅读,单选,作文之类,难度值比较大,甚至有些年份比较变态,过线就不错。但是今年的题除了题型变化较大,貌似还刻意降低了难度。但说实话我并没觉得安心,因为一来自己没觉得做得多好,二来这或许是个不好的兆头,或许会往死里压分。但是对真正的高手来讲呢,这次他们肯定无压力。所以,我自求多福吧。想哭

英语翻译基础:
一、英译汉 70分
关于英国和雨伞,文章长度适中。我翻完了,但是我自己都晕晕乎乎的,可想而知是什么情况了。考完之后跟后面的女生讨论了一小会儿,她应该做得比我好,只是我们都有一些单词没搞透,各种连蒙带猜顺下来的。
二、汉译英80分
关于杭州的介绍,各种写景,各种体现汉语魅力的四字短语,还有很多小标题,很精致考究。篇幅比以往汉译英长了很多。
这一题我并不想回忆,因为伤心到绝望。当时看到这个题有些惊讶,又觉得似曾相识。没管那么多,就自己赶紧翻了,因为我平常练翻译比较慢,习惯也不好,特别怕做不完,当时我没有打草稿,就是在脑子里想得差不多就开始写了。然而那天晚上我疑神疑鬼打开崭新的二级笔译教材,忽然看见了这篇文章,当时脑子就炸了!原文!但是我没有练过这本书!所以我死定了,练过的同学肯定不会太差,差距就这么轻易地拉开了吧。
至今我还不敢回想,所以能写这篇回忆贴,我也鼓足了勇气。我害怕失败,更害怕失败得令我绝望。

对英语翻译基础的感受:能说很难吗?不能。但为什么自己就是没底?实力真的不行。扪心自问,自己真的有踏踏实实研究过积累过吗?自己翻了多少东西?唉。

汉语写作与百科知识:
一、名词解释(请用简要的文字解释下列词语)(ps,我真的不知道多少字才是简要,我每个词条基本写四行左右,浪费我很多时间,还未必得多少分)(50分)
1.Anglo-Saxon
2.《圣经》
3.《天佑吾王》(看着这名字好熟悉,原来是英国国歌。我扯得不着边际。门外汉,大家见笑了)
4.物联网
5.反倾销
6.英国资产阶级革命
7.莎士比亚
8.《独立宣言》
9.五月花号
10.辛亥革命
11.五四运动
12.汤若望(13年考利玛窦,我总算知道了。这次换个传教士我就又不知道了。门外汉啊)
13.佛经翻译
14.
the empire on which the sun never sets(不确定是不是这样) 日不落帝国

15.《大中华文库》
16.十字军东征
17.联合国安理会
18.诺贝尔奖
19.工业革命
20.欧元区
21.greenhouse effect
22.哥伦布
23.四大发明
24.秦始皇陵兵马俑
25.
博学而笃志,切问而近思


二、应用文(40分)
2013年中国当代文学作品国际翻译大赛的启动仪式将于*月*日在北京举行。请拟定一份竞赛规则,给出需要注意的事项。(哪位大神能告诉我那个启动仪式到底有什么用,哭了)
三,作文(60分)
关于中国当代文学作品“走出去”的一段材料,材料是以张炜的一些言论和做法为背景,也提到了莫言。总之就是当今翻译界出版界都不负责任,糟蹋了中国文学。从深层看,是对文学不尊重,不知道让什么“走出去”
写一篇800——1000的评论

这一门我也不说什么了,我会的人家都会,我不会的人家也会,因为并不难。看老师怎么评分了,估计不太像话的都不给及格了吧,那可怎么办,哭。

最后的话:
本不想写回忆贴,因为真的不敢回忆,而且以前觉得敢第一时间回忆的真的都是胸有成竹的大神。我也不知道这样是不是真的会攒人品,但毕竟我从论坛得到了很多,这里就像个大家庭。回想过去半年来,经常来论坛找共鸣,搜信息,也有了感情。所以这个帖子就当是回报了。
如果这个帖子能帮助后来人那更好,但我还是觉得押题猜题只能算下下策,扎实积累练习才是王道。虽然这次又可恶地出了原文,可谁能预料呢?唉,听天由命了。最近心情比较差,越回想越觉得自己垃圾。只希望我的分数能让我接受,接受就好。心存一丝希望但已不敢奢求什么,未来我会接受所有教训,脚踏实地。

您读过此篇文章后的感受是:
0
0
0
0
0
0
0
0
欠扁 支持 很棒 找骂 搞笑 扯淡 不解 吃惊
相关文章
文章评论
现在有0人对本文发表评论 查看所有评论


最新更新  
·上海外国语大学2017年翻译硕士考研真题
·北外/北京外国语大学翻译硕士考研真题2010-
·翻译硕士考研真题的使用方法与重要性分析
·2015年《政府工作报告》专有名词
·中国古代文化常识漫谈之——宗法礼仪名词
·翻译硕士考研词汇翻译——七夕节相关词汇
·2015年复旦大学翻译硕士英语笔译专业真题(
·2014复旦大学翻译硕士MTI回忆+感受
·2013年复旦大学翻译硕士MTI考研真题回忆
·2012年复旦大学翻译硕士考研真题回忆
·百科知识重点名词解释之时政热词——TPP
·涨姿势!2014年末10大最新网络热词中英文翻
·英语翻译基础复习:两会热词神翻译
·华中科技大学2015年翻译硕士考研真题回忆
·2015北二外mti笔译经验分享+部分考题回忆
阅读排行  
·翻译硕士MTI考研常考缩略语总结(二)
·翻译硕士复习要点总结:百科知识名词解释
·精华总结:翻译硕士考研汉语百科知识汇总
·2012年翻译硕士复习要点总结:常用词汇
·翻译硕士:绝对要记忆的热门词汇积累
·让翻译更出彩 最新潮人潮词英语翻译积累
·翻译硕士MTI考研常考缩略语总结(八)
·翻译硕士专业学位(MTI)考试说明与考试大纲
·【中山大学】2012年翻译硕士考研真题回忆
·【四川大学】2012年翻译硕士考研真题回忆
·推荐:2013年1—10月新词(摘自中国日报)
·翻译硕士百科:中国日报上的新词新译
·整理:第十一届第四次两会口译热词分享
·【复旦大学】2012年翻译硕士考研复试题目
·2012年翻译硕士(百科知识)全真模拟试题
Copyright@2000 - 2016 www.16kaoyan.com All Rights Reserved. 翻译硕士(MTI)考研网 版权所有

咨询时间:全天24小时服务(节假日不休息) 邮箱: 1391554014@qq.com

在线QQ:1391554014 2016翻译硕士考研家园